Ожидаю тебя - Страница 9


К оглавлению

9

— У никарагуанки только что начались роды, а мы не можем найти Мерседес, — пояснила Клер Меллоу, старшая акушерка. — Доктор Роджерс пытался осмотреть ее, но она начала кричать. Когда я отослала его из палаты, она позволила мне измерить ей кровяное давление и пульс. Надо прослушать сердцебиение плода, но она никак не соглашается на это и все больше впадает в отчаяние.

— Я попробую поговорить с ней, но боюсь, что моих знаний испанского недостаточно.

Джин направилась следом за акушеркой в родильное отделение, вспоминая на ходу испанские слова, которые она успела выучить за несколько уроков.

Когда они вошли в палату, женщина лежала на боку, спиной к ним. Она была такой худой и изможденной, что ее огромный живот казался неестественным, словно она привязала себе подушку. В глубоком вырезе на спине виднелись выступающие позвонки. Джин отметила про себя, что надо подумать об одежде для рожениц-иммигранток. Эти практичные, но слишком просторные и открытые больничные сорочки явно смущали их.

— Буэнос диас, — поздоровалась с женщиной Джин.

Она бы с удовольствием добавила несколько слов о том, что сегодня прекрасный день для того, чтобы произвести на свет младенца, но ее знаний языка было недостаточно для того, чтобы составить такую цветистую фразу.

— Нам надо знать, где локализуется боль при схватках, и когда они начнут учащаться, — раздался приглушенный голос позади Джин.

Она резко обернулась и увидела стоящего в дверях Майка. По крайней мере, ему хватило здравого смысла не показываться на глаза пациентке.

Однако женщина, очевидно встревоженная звуками мужского голоса, вскрикнула и сжалась в комочек. Ее движение удивило Джин. Лежать в такой позе было явно неудобно.

У дверей Клер вполголоса объясняла Майку, что латиноамериканки, как правило, стоически переносят родовые муки.

Джин присела на кровать и взяла женщину за руку. Мобилизовав все свои знания, она обратилась к роженице по-испански и услышала слабый ответ. Джин сказала несколько успокаивающих слов, и скрюченная фигурка юной женщины немного расслабилась. Когда схватки начались снова, пациентка сжала руку Джин, но не закричала.

— Попробуй расспросить ее сейчас, — предложила Клер.

Джин задала несколько вопросов. Женщина отвечала довольно спокойно, и девушка перевела ее ответы Майку. Но когда Клер приблизилась к постели с прибором для прослушивания сердцебиения плода, снова раздался испуганный пронзительный вопль.

Женщина в страхе повторяла одно и то же слово, но Джин не могла понять его. Она махнула Клер, чтобы та отошла в сторону, и снова заговорила по-испански, повторяя ничего не значащие фразы насчет того, что надо расслабиться и успокоиться, иначе может пострадать ребенок.

Какая-то неясная мысль вертелась в голове у Джин. Она довольно много прочла об иммигрантах из латиноамериканских стран. Кажется, где-то описывались подобные случаи…

Она продолжала негромко успокаивать женщину, поглаживая ей руки. Такое поведение было явно связано с прошлым…

В перерыве между схватками Джин сделала знак медсестре, чтобы та заняла ее место, подошла к Клер и Майку и вывела их в коридор.

— Я читала статью насчет подсознательной памяти у женщин из воюющих стран, — сказала она. — Многие из иммигрантов попали сюда из лагерей беженцев, где они долгое время жили в ужасных условиях. Некоторые подвергались преследованиям у себя на родине, иногда пыткам, или видели, как пытают их родителей…

— Ты хочешь сказать, что те инструменты, которые мы используем, — даже такие безобидные, как прибор для прослушивания сердцебиения плода, — могут вызывать у них тяжелые воспоминания и усиливать боль?

— Да, именно так, — кивнула Джин, благодарная Майку за то, что он сразу ухватил ее неясную мысль.

— Давайте вынесем из палаты те приборы, которые могут внушать пациентке страх, — предложил он, поворачиваясь к Клер. Акушерка поспешно бросилась выполнять его распоряжение. Джин хотела последовать за ней, но Майк удержал ее. — Что еще? — спросил он.

Джин мысленно вспоминала, что из ее записей могло иметь отношение к этому случаю.

— В Никарагуа мужчины не присутствуют при родах, — сказала она. — Это исключительно женское дело.

— Тогда пусть ею занимаются акушерки, — согласился Майк. — Я скажу Стэну Роджерсу, чтобы он не вмешивался, если не возникнет осложнений. Ты сможешь остаться при ней, пока мы не отыщем переводчицу?

Он разговаривал с ней как с коллегой по работе, и Джин реагировала соответственно. Хотя ее сердце все еще тосковало по прошлому, но голова уже была полностью занята тем, что происходило в родильной палате.

— По крайней мере, доктор Брэдли сразу увидел наши проблемы, — заметила Клер, когда Джин вернулась к пациентке. — Возможно, это поможет нам протолкнуть идею насчет специального родильного блока.

Пока Джин объясняла испуганной женщине, что им нужно посмотреть, как расположен внутри ребенок, Клер измерила ей пульс и принялась осторожно ощупывать живот.

— После следующих схваток мне нужно прослушать сердцебиение плода, — тихо сказала Клер. — Можешь объяснить ей, что такое стетоскоп? Если она наблюдалась где-нибудь во время беременности, эта штука должна быть ей знакома.

Джин, запинаясь, начала переводить, помогая себе жестами. К ее облегчению, женщина дотронулась до инструмента и кивнула. Пока Клер передвигала его по животу роженицы, Джин ободряюще улыбалась.

— Скажи ей, что нам надо снова измерить кровяное давление, чтобы проверить работу сердца.

9